Теория и практика письменного и основы устного перевода

Направление 45.04.02 ЛИНГВИСТИКА

Профиль: Теория и практика письменного и основы устного перевода

 

Магистерская программа направлена на подготовку переводчиков высшей квалификации на базе бакалаврского образования. Наряду с изучением истории и теории перевода, учебный план предусматривает обучение устному и письменному переводу, а также современным переводческим технологиям, включая информационное обеспечение перевода, в комбинации английский и французский языки.  Занятия ведут практикующие переводчики, специализирующиеся в области последовательного и синхронного перевода, члены Союза переводчиков России, имеющие большой опыт работы в области специального, информационного и художественного перевода.

 

Эта программа для Вас, если Вы:

  • стремитесь узнать новое в переводе и о переводе;
  • хотите стать высококлассным переводчиком и теоретиком-переводоведом;
  • связываете свою будущую профессию с переводческой и исследовательской деятельностью.

 

Успешная карьера:

  •   в качестве переводчика в различных отраслях (экономика, право, нефтегазовая   отрасль);
  • в научных исследованиях по истории, теории и критике перевода, теории языка и сравнительно-историческому и сопоставительному языкознанию;
  • в области высшего профессионального образования в качестве преподавателя теории и практики перевода.